मंगलवार, 31 दिसंबर 2019

गोविन्दमादिपुरुषं तमहं भजामि....

https://youtu.be/UZjBbfeKscs


From Brahma Samhita : 

                    
वेणुं क्वणन्तमरविन्ददलायताक्षं 
बर्हावतंसमसिताम्बुद् सुन्दराङ्गम् 
कन्दर्पकोटिकमनीयविशेषशोभं 
गोविन्दमादिपुरुषं तमहं भजामि 

SYNONYMS :
veëum—the flute; kvaëantam—playing; aravinda-dala—(like) lotus petals; 
äyata— blooming; akñam—whose eyes; barha—a peacock’s feather; 
avataàsam—whose ornament on the head; 
asita-ambuda—(tinged with the hue of) blue clouds; 
sundara— beautiful; aìgam—whose figure; 
kandarpa—of Cupids; koöi—millions; kamanéya— charming; 
viçeña—unique; çobham—whose loveliness; 
govindam—Govinda; ädipuruñam—the original person; 
tam—Him; aham—I; bhajämi—worship. 

TRANSLATION: 
I worship Govinda, the primeval Lord, who is adept in playing on His flute, 
with blooming eyes like lotus petals with head decked with peacock’s feather, 
with the figure of beauty tinged with the hue of blue clouds, and His unique 
loveliness charming millions of Cupids.

अङ्गानि यस्य सकलेन्द्रियवृत्तिमन्ति 
पश्यन्ति पान्ति कलयन्ति चिरं जगन्ति 
आनन्दचिन्मयसदुज्ज्वलविग्रहस्य 
गोविन्दमादिपुरुषं तमहं भजामि

SYNONYMS:
aìgäni—the limbs; yasya—of whom; sakala-indriya—of all the organs; 
våtti-manti— possessing the functions; paçyanti—see; pänti—maintain; 
kalayanti—manifest; ciram— eternally,; jaganti—the universes; 
änanda—bliss; cit—truth; maya—full of; sat— substantiality; 
ujjvala—full of dazzling splendor; vigrahasya—whose form; 
govindam— Govinda; ädi-puruñam—the original person; tam—Him; 
aham—I; bhajämi—worship.

TRANSLATION:
I worship Govinda, the primeval Lord, whose transcendental form is full 
of bliss, truth, substantiality and is thus full of the most dazzling splendor. 
Each of the limbs of that transcendental figure possesses in Himself, the 
full-fledged functions of all the organs, and eternally sees, maintains and 
manifests the infinite universes, both spiritual and mundane. 

Tahir Qawwal : Born Geoffrey Lyons, 
Qawwal left his native Canada for India as a teen. 
It was there where he explored Indian classical music, 
renounced all his material possessions and dabbled 
with the idea of becoming a yogi before converting to 
Islam at 17.

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें