गुरुवार, 13 जनवरी 2022

मन मोर मेघेर सङ्गी.../ रवीन्द्र नाथ टैगोर / गायन : राघव चटर्जी

https://youtu.be/PXcj_CONinM 




- Poem of Rabindranath Tagore
-रवीन्द्र नाथ टैगोर की कविता 

Mono Mor Meghero Sanghi 
মন   মোর   মেঘের   সঙ্গী
मन मोर मेघेर सङ्गी...
(Today) My Mind has become the companion
of the Clouds of the Sky
राग : मल्हार 
ताल : कहरवा 

মন মোর মেঘের সঙ্গী,
উড়ে চলে দিগ্দিগন্তের পানে
নিঃসীম শূণ্যে শ্রাবণবর্ষণসঙ্গীতে/
রিমিঝিম রিমিঝিম রিমিঝিম ॥১॥

मन मोर मेघेर सङ्गी,
उड़े चले दिग्दिगन्तेर पाने
निःसीम शून्ये  श्राबणबर्षणसङ्गीते
रिमिझिम रिमिझिम रिमिझिम ॥१॥

Meaning:
1.1: (Today) My Mind has become the companion of the Clouds of the Sky, ...
1.2: ... and is flying towards the Horizons in all Directions, ...
1.3: ... towards the Vast Space, along with the Music of the Rains of Sravana 
(a month of the rainy season), ...
1.4: ... Rimi JhimRimi JhimRimi Jhim (sound of rain drops).

মন মোর হংসবলাকার পাখায় যায় উড়ে
ক্বচিত্‍ ক্বচিত্‍ চকিত তড়িত_আলোকে ।
ঝঞ্ঝণমঞ্জীর বাজায় ঝঞ্ঝা রুদ্র আনন্দে ॥২॥

मन मोर हंसबलाकार पाखाय जाय उड़े
क्वचित् क्वचित् चकित तड़ित_आलोके ।
झञ्झन मञ्जीर बाजाय झञ्झा रुद्र आनन्दे ॥२॥

Meaning:
2.1: My Mind is flying on the Wings of the Swans in the vast Sky, ...
2.2: ... which (i.e. the Sky) is getting startled by intermittent Lightning,
2.3: The Rainstorm is playing the cymbals of clattering Thunder with the 
Joy of the power of Rudra (symbol of destructive power), ...

কলো_কলো কলমন্দ্রে নির্ঝরিণী
ডাক দেয় প্রলয়_আহ্বানে ॥৩॥

कलो_कलो कलमन्द्रे निर्झरिणी
डाक देय प्रलय_आह्बाने ॥३॥

Meaning:
3.1: The River is rapidly flowing with great Kalo-Kalo sound ...
3.2: ... and attuning itself with this call of destruction all around.


বায়ু বহে পূর্বসমুদ্র হতে
উচ্ছল ছলো ছলো তটিনীতরঙ্গে ॥৪॥

बायु बहे पूर्बसमुद्र हते
उच्छल छलो छलो तटिनीतरङ्गे ॥४॥

Meaning:
4.1: The Wind is blowing with great speed from the Sea in the East, ...
4.2: ... and swelling the River creating restless Waves over it,

মন মোর ধায় তারি মত্ত প্রবাহে
তাল_তমাল_অরণ্যে
ক্ষুব্ধ শাখার আন্দোলনে ॥৫॥

मन मोर धाय तारि मत्त प्रबाहे
ताल_तमाल_अरण्ये
क्षुब्ध शाखार आन्दोलने ॥५॥

Meaning:
5.1: My mind is running like the frenzied flow of the River, ...
5.2: ... and also swinging like the Tala and Tamala trees in the forest, ...
5.3: ... whose branches are swinging in an agitated manner in this fury 
of Nature.

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें