शुक्रवार, 17 अप्रैल 2020

एशो श्यामलो सुन्दरो... / रविन्द्र नाथ टैगोर / स्राबोनी सेन / अमृता सरकार

https://youtu.be/PCMKDIfQ0g0
गीत एवं संगीत : कविगुरु रविन्द्र नाथ टैगोर
स्वर : स्राबोनी सेन
नृत्य संयोजन एवं नृत्य : अमृता सरकार 

हिंदी भावानुवाद : अरुण मिश्र 

आवो हे श्यामल ! आवो हे सुन्दर !
लाओ निज संग-सुधा; तापहर, तृषाहर। 

तक रही आकाश, धरती विरहिणी,
व्यथित उर व्याकुल बिछाए। 

तमाल कुञ्जों की सजल छाया घिरे पथ में,
जग रही नयनों में करुणा रागिनी।

गूंथ रक्खी हैं बकुल कलियाँ,
मिलन की वंशी बजाती निज अजिर में। 

लाओ तुम साथ अपनी मन्दिरा;
बजे चञ्चल नृत्य में फिर छन्द-लय। 

बजे कंकण, बजे किंकिणि, बजे नूपुर 
और हों मञ्जीर झंकृत रुनक-झुन।।

LYRICS : 


Esho shyamolo sundaro,

Aano tabo tapohora trishahora songhosudha 

Birohini chahiya aache aakashe 

Se je byathito hridoy aache bichaye

                                Tamalkunjopothe sajol chayate

                                Nayone jagiche karuno ragini 

Bakulmukul rekheche ganthia, 

Bajiche aangone milanobansori

                              Aano sathe tomaro mondira

                             Chancholo nrittero bajibe chonde se

                             Bajibe konkano bajibe kingkini,

                             Jhonkaribe monjiro runo runo 


English Translation:



                     O Dark Beauty, come upon us,


Let your elixir-presence rid heat and thirst.


The lovelorn earth gazes at the skies.

She awaits you laying down her aching heart

                  On pathways in moist shades of Tamal groves,

                  There’s a soulful tune in her eyes.

She has woven Bakul* buds,

Her flute plays on the note of union in the courtyard.

                  Bring with you your Mandira,**

                  To ring to the playful beat of the great dance—

                  Bangles will jangle, waistband will jingle,

                  Ringing anklets will continue to tinkle.

*Bakul is a sweet scented tiny flower

**Cymbal



Translated by Sumana Roy

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें