https://youtu.be/Ozdzwvn3AYY
नाच रही गोरी : स्वाति तिरुनाल राम वर्मा महाराजा :मोहिनीयाट्टम : डॉ० नीना प्रसाद
Svāti Tirunāḷ Rāma Varma (16 April 1813 – 26 December 1846)
was the Maharaja of the Kingdom of Travancore, British India.
He is also considered as a brilliant music composer and is credited
with over 400 classical compositions in both Carnatic and Hindustani style.
A well-formulated code of laws, courts of justice, introduction of
English education, construction of an observatory, installation of the
first Government printing press, establishment of the first manuscripts
library were amongst the many initiatives taken by Svāti Tirunāḷ,
as a King, to modernise Travancore. .
Mohiniyattam, also spelled Mohiniattam is one of the eight classical
dances of India that developed and remain popular in the state of Kerala.
Mohiniyattam dance gets its name from the word Mohini – a mythical
enchantress avatar of the Hindu god Vishnu, who helps the good prevail
over evil by deploying her feminine powers.
Neena Prasad is an Indian dancer. she is an exponent in the
field of Mohiniyattam.
She the Founder and principal of Bharthanjali Academy of
Indian Dances in Thiruvanthapuram and Sougandika Centre
for Mohinyattam in Chennai.
She pursued dance education, achieving proficiency in Bharatanatyam,
Kuchipudi, Mohiniyattam and Kathakali. After her MA in English Literature,
she was awarded a PhD from Rabindra Bharati University, Calcutta,
for her thesis on "The concepts of Lasya and Tandava in the classical
dances of South India-A detailed Study".
She was also awarded a post doctoral Research Fellowship from the
AHRB Research Centre for Cross Cultural Music and Dance Performance,
NACH RAHI GORI : LYRICS
nAc rahi gOri = (thus) the beauty (gOri) aka gOpi is
dancing (nAc rahI)
bAjE(a) pAyal kahE/kahUn = the moving (bAjE)
ankle bells (pAyal) say/are saying (kahUn)
tAn gAvE = the tAn (tAn is a tone) are singing thus:
padumanAbh tumhArI lIlA kyA kahUn mein sAnvarO
= Oh padmanAbha, what (kyA) can I (mein) say (kahUn)
about your (tumhArI) antics (lila) my dusky one (sAnvarO)
tAp sankaT SaraN AyO sOh hamArO tum harO =
tAp sankaT SaraN AyO sOh hamArO tum harO =
I seek refuge in you/have come to you for refuge (SaraN AyO)
carrying my pain (tAp) and problems (sankaT). You (tum) please
destroy (harO) my (hamArO) these(sOh) sufferings.
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें